REVIEWS
HÜMMÖGŐ
Akönyvet jó kézbe venni: négyszögletes mesealbumalak, narancs fedlap, felcímek képregényes betűtípusban. Bár Elek Lívia mesekönyvbe illő rajzai filmszerű grafikai háttérben jelennek meg, nem a disneys cukorszirupba mártott sztaniol köszön vissza. A kötet tarka színvilága biztos ízléssel üt el a mesepolcok kínálatától, de ettől senki ne rettenjen meg, mert a szöveg szintén. Először is néhány alapismérvnek hitt feltétel teljesül: a Hümmögő nem nélkülözi a fantáziát, tud mesélni, nem nézi értelmi fogyatékosnak a gyereket, és gondosan megrajzolt világot teremt. Egy csomó jó hagyományt követ, a névadás ihletettsége az egyik. Empilla, Szilencium vagy Dezin Ficiál nem marad le Téglagyári Megálló mögött, az se baj, hogy a Csenevész Erdőről rögtön a négyszögletű kerek jut eszünkbe. Lugosi nem zavartatja magát, olykor direkte kiköszön az elődöknek: a költőpályázat, amire négysoros reklámvers készül a csipkebogyó jobb értékesítése érdekében, laudáció Lázár Ervinnek. A történetvezetés sem bukdácsol, a darabból árad a derű és a mesélőkedv. Némi kételyünk csak a főhősök miatt támad: egy sirály, egy mókuslány, egy zsiráf és egy azonosíthatatlan apró, zöld értelmiségi állat szerfölötti barátsága talán többet is megengedne, mint hogy mindig egyet érezzenek és akarjanak, mint a négy muskétás. Hiányzik a honi meseirodalomban népszerű dekadens hős, bár Bogumil zsiráfban szemernyi fellelhető Dömdödömből. A konfliktusok forrása kívülről jön, a kegyetlen állatkert-igazgató vagy egy vérengző oroszlán képében. Sehol egy kis romboló deviancia a jótét lelkekben. Az okoskodó troubleshooter Hümmögő vagy a végtelenül hiú Empilla sosem fizet rá gyarlóságára, utóbbi büszkeségét, lompos vörös farkát áldozza be egy barterba, cserébe orvosságot kap katicanáthára, persze hogy végül megdicsőül. A történet regényszerűen szövevényes, és Lugosi sok gondot fordít arra, hogy a szálakat elvarrja. De gondoljunk bele: mit kezdett volna Csukás Süsüvel, ha nem egyke, és megvan mind a 12 feje? Az írónőnek nincs könnyű dolga. Peppinó sirály szeretné viszontlátni elveszett családját, és a skótkockás pokkavák teljes nemzetségét meg kell menteni az árvíztől. A főhősök különböző méretű kavarásokra kényszerülnek; a történet rajzfilmre termett.
Lugosi korszerű mesekönyvet írt, nem tabu a mobilozó, internetező világ. Született optimista: a valóba is belelátja a csodásat, miközben szolidan, anyai szívvel didaktizáló csak. A kacúros pelyvahordófelfújtat és a gyalogbodzagombócot vízimentaöntettel az hívhatta életre, hogy normális gyerek önszántából nem eszik spenótot, de ilyen mókákkal bepalizható. A szülők erszénye és a kritikus kedvére szavazhat, vagy felnőttesen kikérheti magának, hogy nem csak gyerekmese, de a siker azon múlik, hogy a kölykök végül rájárnak-e vagy sem.
Bogár Zsolt
OY VEY
“In one sitting, one is reading Agatha Christie and Chandler. And Viktória Lugosi. Yes, definitely Viktória Lugosi. From start to finish. Who is this woman? Where did she come from? Did she just pop out of Zeus’s head? Fully armed? Quite impressive. And she bears the kiss of the muse. On her forehead. The kiss of the muse or of the eternal?”
Miklós Jancsó
“The life of a family in Budapest in the 1960s from the perspective of a little girl, but not just any little girl. She is sensitive, unfailingly sincere, and also full of understanding and love. The characters are vivid, loveable and unbearable, as if they were the very members of her own family… Precise, bold, amusing, and shaking. A wonderful read.
Zsuzsa Rakovszky
“It has been quite some time since readers last had the chance to acquaint themselves with a character sketched with such insight and love, and in such refined pastel colors. The character of the grandmother in Oy vey, who seems almost an archetype of the Yiddish mame, can be placed—with no comparison of the artistic depictions—alongside Péter Esterházy’s imposing portrait of the figure of the father in his family tableau, Harmonia Caelestis, and the characters of the mother and father in the novels of Miklós Vámos…
“It is not difficult to see that Oy vey will be a great success. We are presented with a book which is very clearly the product of penetrating talent, a book which will capture our interest. An author who is capable of crafting sentences with delicacy and elegance, sentences like, ‘Gabi’s grandmothers, after all, is utterly drab, and if you don’t pay close attention, you don’t really notice where the grandma ends and the knitting begins,’ is clearly going to bring us many surprises.
Magyar Hírlap
“It contains all the virtues: genuine personal experience, spontaneous dramaturgy, and authenticity. The air of the Kádár era, with its scent of stewed vegetables on the stovetop, is familiar. The whole museum of words is familiarly precise, words like umberufen, stanicli, frittered, and geil. The secret to the main strength of the book is the fifty or so centimeters which separate the child’s perspective from that of the adults. From there, from up close, the smallest details of the world are more vivid, and the authenticity of the whole novel is guaranteed by these details, which are sketched with only a few lines.”
Magyar Narancs
“Viktória Lugosi assembles the shards of the mirror of her childhood with a drive for storytelling that never flags. She gives us the delicate observations that usually escape our grasp, the short moments when we suddenly awaken to the world which surrounds us, moments which few of us can actually recall and capture.”
Nők Lapja
“Viktória Lugosi composes her characters with exceptional compassion. In her book, everyone has the right to exist, as does every detail of life, including the hole in the nylon stockings. This is a rare and valuable message, and it is one of the reasons why the novel offers a panoramic view, from an apartment in Berekfa Street, not only of the past and Budapest of the era in which it was written, but also of a future which, it is hoped, will be better…
This novel resembles a tangle of vines that continuously branch off and then intertwine again. The most captivating elements, however, are the objects. Like the characters, the objects also have their own individual and unrepeatable stories. The pillow, which is half a century old, has seen many things. The armchair, which has been reupholstered for sentimental reasons, has led a life of its own. The catchphrase “no, no, never” on Dodó’s school notebooks—Dodó, who went to a Church school—tell a story of their own. The goosefoot cake at Veres’s place, even Kelemen’s pink American-style dolls.
Kritika
“Captivating humor.”
Népszava
MIGRATORY LOBSTER
“A masterpiece of character sketches. I confess, it has been a long time since a book has so captivated me.”
Libellum
“From time to time, you pick up a book and start to read, and then you notice, though you went to bed early, that the sun is almost rising and you haven’t slept a wink. You devour every page, because you want to know what will become of the masterfully crafted characters. And by the time dawn has come, you know that Viktória Lugosi has won yet another devoted fan.”
Péterfy-Novák Éva, author of Egyasszony
“I can clearly see the typical accoutrements and people of the era, I even felt like I could catch that particular smell, the smell of fear. Each new section left me newly astonished.”
Könyvlelő
“Migratory Lobster consists of stories of decline. It is much more than that, of course, but it is difficult to say precisely what makes these stories of lives of decline so troubling. Perhaps it is that we recognize ourselves and our family members of them, that the fates Lugosi has sketched for us are so familiar and close.”
Könyves
“Superbly told stories and skillfully sketched portraits rich with detail.” Revizor “I particularly enjoyed the wealth of precise details in the sketches and the way in which the objects and moods of the late Kádár era, the fall of socialism, and the new, wild capitalism emerge in the text again and again so vividly, with an almost dazzling vitality.”
György Dragomán, author of The White King